فرمت فایل : WORD (قابل ویرایش)
تعداد صفحات:20
فهرست مطالب:
عنوان صفحه
مقدمه
- کلاه شرعی
- آش شله قلمکار
دوغ و دوشاب یکی است
دو قورت و نیمش باقی است
دود چراغ خورده
دنبال نخود سیاه فرستادن
نازشست
منبع
مقدمه
در این مقاله به بررسی و ریشه یابی معروف ترین ضرب المثل های فارسی را مدنظر داشتهایم و بدین لحاظ از منابع مختلفی سود جسته ایم. با کلیک بر روی هر کدام از ضرب المثل ها، صفحات جدیدی باز خواهد شد و شأن روایت هر کدام از آن مثل ها گاه کوتاه و گاه به تفضیل تقدیم می گردد. در بخش دوم نیز بیش از هزار ضرب المثل بی هیچ توضیحی تقدیم می گردد. در بخش دوم نیز بیش از هزار ضرب المثل بی هیچ توضیحی تقدیم می گردد. در بخش سوم به بیان ضرب المثل های رایج مناطق و شهرهای ایران پرداخته ایم و نمودی از این ادبیات عامیانه را در بین اقوام مختلف ایرانی باز جسته ایم.
در اینجا ذکر این نکته الزامی است که همه آنچه در این بخش تقدیم شده است در تعریف خاص ضرب المثل نمی گنجد و در اصل برخی از موارد ذکر شده از منظر علم بیان، مقید معنی کنایه است. در اصل اینگونه موارد کنایه های معروف فارسی اند که به دلیل کثرت استعمال با قدری تسامح عنوان ضرب المثل یا مثل سائره یافته اند. با همه این احوال حتی چنین کنایه هایی در تعریف عام ضرب المثل می گنجد.
کلاه شرعی
کلاه شرعی در اصطلاحات عامیانه و معنی و مفهوم مجازی کنایه از حیله شرعی است برای ابطال حق و احقاق باطلی. فی المثل ربا را که از محرمات مصرحه شرع مبین است به نام مال الاجاره پول حلال شمردن و یا هب گفته ابوالفضل بیهقی نان همسایگان دزدیدن و به همسایگان دیگر دادن و امثال و نظایر آن که همه و همه را اصطلاحاً کلاه شرعی گویند.
به طوری که ملاحظه می شود کلاه شرعی از دو لغت کلاه و شرع ترکیب یافته که کلاه همان سربند و هر چیزی است که با آن سر را بپوشانند و مجازاً وسیله ای برای سرپوش گذاشتن بر روی هرگونه منهیات و محرمات است که به طور کلی معنی و مفهوم عذر و مکر تزویر و حیله از آن افاده می شود.
معنی لغوی شرع همان دین و آیین و کیش و مذهب و به طور کلی صراط مستقیم و راه راست است که حق تعالی برای بندگان نهاده و بدان امر کرده است.
شرعی یعنی مشروع و حلال. احکام شرع همان تعالیم دینی و مذهبی است.
حکام شرع به متصدیان و متولیان احکام شرعی گفته می شود که صرفاً به آنچه که ناظر بر کتاب آسمانی و احکام و تعالیم مذهبی است رأی می دهند و از آن خط نباید و نتوانند خارج شوند.
کلاه شرعی در واقع کلاه غدر و مکر است که در لباس شرع بر سر دین و آیین و اخلاق و وجدان و انصاف و شرایع الهی گذاشته می شود. برای باب مثال یک نمونه ذکر میکنیم:
سابقاً در پارس معمول نبود که کسی با خواهر خود ازدواج کند ولی کمبوجیه دومین پادشاه سلسله هخامنشی عاشق یکی از خواهران خود شده خواست او را به حباله نکاه درآورد.
چون میل او برخلاف عادت بود قضات شاهی را خواسته پرسید: آیا قانونی نیست که ازدواج خواهر را اجازه داده باشد؟ جواب دادند: قانونی را که چنین اجازه ای داده باشد نیافته ایم، ولی هست قانون دیگری که به شاه اجازه می دهد آنچه خواهد بکند. پس کمبوجیه با خواهری که دوست داشت ازدواج کرد و بعد از چندی خواهر دیگر را گرفت.
لینک پرداخت و دانلود *پایین مطلب*
فرمت فایل:Word (قابل ویرایش و آماده پرینت)
تعداد صفحه:29
فهرست مطالب
چکیده
مقدمه
روششناسی و جامعه آماری
وضعیت انتشارات کتابداری ایران در سطح ملی
وضعیت انتشارات کتابداری ایران در سطح بینالمللی
بحث
نتیجهگیری
پیشنهادهایی برای پژوهشهای آینده
منابع
ضمیمه
چکیده
از عوامل مهم پیشرفت یک رشته علمی، توان پژوهشی و کیفیت مقالههای چاپ شده در سطح ملی و بینالمللی است که توانایی رقابت آن رشته را در سطح جهان نشان میدهد. این نوشته به بررسی وضعیت کمّی مقالههای منتشر شده به زبان انگلیسی توسط متخصصان کتابداری و اطلاعرسانی ایران در سطح بینالمللی میپردازد. یافتههای این پژوهش نشان مدهد که وضعیت کمّی مقالههای منتشر شده توسط متخصصان کتابداری و اطلاعرسانی ایران در سطح بینالمللی پایین است و توجه بیشتری را میطلبد.
مقدمه
نگارش مقاله علمی یکی از مهمترین مهارتهایی است که هر پژوهشگری باید با آن آشنا باشد.آگاه ساختن سایر پژوهشگران از نتایج پژوهشهای انجام شده بالا بردن سطح دانش علاقهمندان آشنا نمودن آنها با پیشرفتهای علمی در یک حوزه خاص جمعبندی نتایج و انتشار آن در قالب مقاله پژوهشی از اهداف اصلی پژوهشگران است. در نقطه مقابل مجلههای علمی از منابع مهم اطلاعات علمی و فنی هستند که پژوهشگران نتایج پژوهشهای خود را از طریق آنها به چاپ میرسانند.
یکی از راههای تقویت بنیه علمی هر کشوری در حوزههای علمی مختلف دسترسی به نتایج و تجربههای سایر پژوهشگران از طریق مجلههای علمی است تا به این وسیله از هدر رفتن زمان، امکانات و از انجام کارهای تکراری جلوگیری شود. پیشرفت علمی رمز توسعه و پیشرفت همه جانبه هر ملتی است و پژوهشگران مسؤولیت اساسی را در فرایند توسعه بر عهده دارند (صالحی و نوروزی، 1385).
نکته مهم دیگر این است که هر رشته علمی برای گسترش و شناساندن خود به جامعه، نیازمند داشتن پشتوانه انتشاراتی در سطح ملی و بینالمللی به زبانهای مختلف است. در این راستا پژوهشگران و اساتید هر رشته با انتشار آثار علمی در قالب کتاب، مقاله مجله، مقاله کنفرانس یا سمینار به زبانهای مختلف به تقویت آن رشته میپردازند. برای نمونه، رشته کتابداری و اطلاعرسانی نخست در آمریکا شکل گرفت، متخصصان کتابداری در دانشگاههای آمریکا با انتشار مجلههای علمی مختلف به گسترش این علم در آمریکا و در سطح بینالمللی کمک کردند که در نهایت جامعه آمریکا نیز این رشته را پذیرفت. یکی از کارهای جالبی که ملویل دیویی پدر کتابداری آمریکا انجام داد، انتشار مجله کتابداری[1] بود که خود وی نخستین ویراستار آن بود. امروزه اکثر مجلههای علمی معتبر در این رشته یا در آمریکا منتشر میشوند و یا سردبیر و اعضای هیأت تحریریه آمریکایی دارند. قابل ذکر است که انتشار مقاله در مجلههای معتبر بینالمللی که اغلب به زبان انگلیسی هستند از اهمیت ویژهای برخوردار است.
انتشار مجلههای علمی بهخودی خود دارای ارزش نیست. بلکه استفاده از نتایج پژوهشهای منتشر شده در این مجلهها و ارزیابی و رتبهبندی کشورها بر اساس مشارکت علمی آنها در سطح بینالمللی این فرایند را حائز اهمیت میسازد. برای ارزیابی و سنجش میزان انتشارات و تولیدات علمی یک کشور یا یک رشته خاص از روشهای آماری و کمّی کتابسنجی[2] استفاده میشود. قابل توجه است که ارزیابی و سنجش متون علمی یک حوزه علمی بدون استفاده از شاخصهای کمّی کتابسنجی غیرممکن است. بهطور معمول، برای شناسایی پژوهشگران کلیدی و فعال، آثار علمی پُراستناد و پُراستفاده شده، مجلههای هسته و اصلی یک رشته، مقایسه میزان تولید علمی کشورها و دانشگاهها از روشهای کتابسنجی و تحلیل استنادی استفاده میشود (عصاره، 1376).
میزان مقالههای نوشته شده توسط متخصصان یک حوزه علمی شاخصی کمّی است که برای ارزیابی، مقایسه و رتبهبندی آن حوزه علمی در سطح ملی یا برای مقایسه حوزههای علمی مختلف در سطح بینالمللی بهکار گرفته میشود. این شاخص کمّی نشاندهنده فراوانی تعداد پژوهشها و مقالههای نوشته شده توسط متخصصان یک حوزه علمی است که در طول یک دوره زمانی مشخص انجام شده است.
روششناسی و جامعه آماری
در این پژوهش برای گردآوری دادهها از روش کتابسنجی استفاده شده است. جامعه آماری پژوهش حاضر شامل مقالههای منتشر شده توسط متخصصان کتابداری و اطلاعرسانی است که با نام ایران و با درج آدرس دانشگاهها و سازمانهای ایرانی در فاصله بین سالهای 1971 تا سپتامبر 2006 میلادی در نمایههای استنادی تهیه شده توسط مؤسسه اطلاعات علمی[3] آمریکا نمایه شدهاند.
با توجه به اهمیت بینالمللی نمایههای استنادی معمولاً برای ارزیابی کمّی میزان انتشارات یک حوزه علمی یا یک کشور خاص از این پایگاههای اطلاعاتی استفاده میشود. البته باید توجه داشت که این پایگاههای اطلاعاتی به زبان انگلیسی هستند و غالباً آثار انگلیسی زبان را تحت پوشش قرار میدهند. قابل ذکر است که پژوهشگران انگلیسی زبان بهندرت به مجلههای غیرانگلیسی زبان استناد میکنند و مجلههای غیرانگلیسی زبان فقط بهوسیله پژوهشگران ملی که به زبان مجله آشنا هستند مورد استناد قرار میگیرند. نگاهی به این پایگاههای اطلاعاتی نشان میدهد که هیچ مجله فارسی زبانی در آنها نمایهسازی نمیشود. بنابراین لازم است که متخصصان کتابدارای ایران مقالههای خود را ترجیحاً به زبان انگلیسی تألیف نمایند.
اگرچه گارفیلد (1976) بر این باور است که زبان انگلیسی مهمترین زبان در ارتباطات علمی است و زبان بینالمللی علم[4] محسوب میشود. اما برخی از صاحبنظران به نقد آن پرداختهاند. می[5] (1997) به نقد تعصب[6] زبانی نمایه استنادی علوم[7] پرداخته و بر این باور است که این پایگاه اطلاعاتی سایر زبانهای مهم دنیا را مورد توجه قرار نمیدهد. تعصب زبانی این پایگاه اطلاعاتی ممکن است آثار علمی کشورهای غیرانگلیسی زبان مثل فرانسه و آلمان که فاقد م
منابع
حرّی، عباس (١٣٧٢). مروری بر اطلاعات و اطلاعرسانی: "تحلیل استنادی". تهران: هیأت امنای کتابخانههای عمومی کشور، ص ٢٩٢-٣٠٤.
صالحی، کیوان و نوروزی، علیرضا (1385). جایگاه علمی ایران در جهان و ضریب تأثیرگذاری مجلههای بینالمللی ایران. اطلاعشناسی، در دست چاپ.
عصاره، فریده (1376). کتابسنجی. مجله علوم تربیتی و روانشناسی دانشگاه شهید چمران اهواز، دوره سوم، سال چهارم (پائیز و زمستان)، ص 63-74.
عصاره، فریده (1377). تحلیل استنادی. فصلنامه کتاب، دوره نهم، شماره سوم و چهارم (پاییز و زمستان)، ص 34-48.
مهراد، جعفر (1384). گزارشهای استنادی نشریات فارسی. گزارش نهایی طرح پژوهشی، بخش کتابداری و اطلاعرسانی، دانشگاه شیراز.
نوروزی، علیرضا (1384). ضریب تأثیرگذاری وب و سنجش آن در برخی وبسایتهای دانشگاهی ایران. مطالعات تربیتی و روانشناسی، دانشگاه فردوسی. ویژهنامه کتابداری و اطلاع رسانی. دوره پنجم، شماره دوم، بهار، ص 105- 119.
del Barrio, Victoria (1996). Crucial issues in the field of clinical and community psychology. IAAP Newsletter, International Association of Applied Psychology, 8 (1), April. http://www.iaapsy.org/victoria.htm
Garfield, E. (1976). English - An international language for science, The Information Scientist, December 26, pp.19-20. http://www.garfield.library.upenn.edu/essays/V1p019y1962-73.pdf
Harvey, J.F. (1973). Iranian Library Studies. International Library Review, 5(1), pp 3-52.
May, R.M. (1997). The scientific wealth of nations. Science, 275 (February 7), 793–796.
van Leeuwen, T.N., Moed, H.F., Tijssen, R.J.W., Visser, M.S. van Raan, A.F.J. (2001). Language biases in the coverage of the Science Citation Index and its consequences for international comparisons of national research performance. Scientometrics, 51(1), 335-346.
این پاور پوینت شامل 44 اسلاید است که از تعریف و کاربرد مفهومی این نوع باغ ها گرفته تا مثال های مختلف برای این نوع باغ ها مورد بررسی قرار گرفته است .